บริษัท ภาวาโน่ ซอฟต์แวร์ โซลูชั่น จํากัด
เราพร้อมให้คำปรึกษาด้านงานแปล ฟรี!
Tel. 042-030-159 และ 093-397-4214
LINE ID: @pawano
สำหรับคู่มือการใช้งานต่างๆ ไม่ว่าจะเป็นคู่มือการปฏิบัติงาน คู่มือการใช้อุปกรณ์ต่างๆ มีความจำเป็นอย่างมาก เนื่องจากปัจจุบันหลายๆ ประเทศได้มีการรับคนงาน
หรือพนักงาน จากหลายๆ ประเทศเข้ามาทำงาน ทำให้โรงงาน หรือบริษัทนั้นๆ ต้องมีคู่มือในการปฏิบัติงานให้กับพนักงาน เพื่อทำความเข้าใจก่อนเริ่มงานจริง
และต้องเป็นภาษาที่คนงานหรือพนักงานใช้ เช่น คู่มือต้องเป็นภาษาพม่า คู่มือต้องเป็นภาษากัมพูชา เป็นต้น นอกจากนี้แล้ว หลายประเทศได้มีการเปิดกว้างในเรื่องของการค้า
ทำให้มีการนำเข้า – ส่งออก สินค้ามากมาย สิ่งสำคัญที่ต้องมีในสินค้าก็คือ คู่มือการใช้งานนั้นเอง และคู่มือการใช้งานต้องเป็นภาษาที่ผู้ใช้งานสามารถอ่านทำความเข้าใจได้ง่ายอีกด้วย
เนื่องจากคู่มือการทำงานมีความสำคัญมากในการใช้งาน เพราะเป็นหนังสือที่ใช้ในการประกอบการอบรมพนักงานใหม่ เป็นเอกสารที่ใช้ในการแจ้งขั้นตอนการใช้งานอุปกรณ์
เครื่องมือต่างๆ เพื่อให้หนักงานและผู้ใช้งานได้เข้าใจตรงกัน โดยคู่มือการปฏิบัติงานนั้น จะอธิบายถึงขั้นตอนการทำงาน รายละเอียดต่างๆ ของอุปกรณ์ วิธีการดูแลรักษา
ข้อควรระวังต่างๆ ให้ผู้ใช้งานได้ปฏิบัติตามอย่างถูกต้อง และปลอดภัยมากที่สุด
เมื่อเรามีพนักงานมากมายที่เป็นทั้งคนในประเทศ และต่างประเทศเข้ามาทำงานอยู่ที่เดียวกัน สิ่งที่เราจะทำให้พนักงานทุกคนนั้นเข้าใจถึงขั้นตอนการปฏิบัติงานและการอยู่ร่วมกันในการทำงาน เราก็ต้องมีคู่มือการปฏิบัติงานให้กับพนักงานทุกคนอ่าน ทำความเข้าใจ โดยคู่มือนั้นต้องเป็นภาษาที่พนักงานสามารถอ่านได้ นอกจากคู่มือการปฏิบัติงานแล้ว ที่ขาดไม่ได้อีกคือ คู่มือการใช้อุปกรณ์ต่างๆ เพราะจะช่วยลดปัญหาในเรื่องการตอบคำถาม ช่วยย่นเวลาในการสอนงานให้กับพนักงานอีกด้วย
ทีมงานคุณภาพ บริษัท ภาวาโน่ ซอฟต์แวร์ โซลูชั่น จำกัด
ลูกค้าสามารถโทรสอบถามข้อมูลการแปลคู่มือ เรายินดีให้บริการทุกสายที่โทรเข้ามา
สายด่วน! โทร: 042 030 159, 093 397 4214
ส่งไฟล์งานแปลคู่มือต้นฉบับพร้อมแจ้งรายละเอียดการแปลเข้ามาหาเรา โดยส่งเข้ามาผ่านช่องทางการรับงานที่หลากหลายตามความสะดวกของคุณลูกค้า
อีเมล: [email protected]
ไลน์ไอดี: @pawano
เฟสบุ๊ค: แปลเอกสารด่วน ราคาประหยัด
เข้ามาติดต่อที่สำนักงานด้วยตัวเองที่ 604 หมู่ 11 ตำบลเมือง อำเภอเมืองเลย จังหวัดเลย 42000
พร้อมแจ้งรายละเอียดการแปลเข้ามา เรามีเจ้าหน้าที่ฝ่ายประเมินราคาตอบกลับลูกค้าอย่างรวดเร็วภายใน 10 นาที
หากคุณพิจารณาราคาและระยะเวลาแล้วอยากจะสั่งงานกับเรา คุณก็สามารถชำระค่าบริการเข้ามาที่
ธ.กสิกรไทย ชื่อบัญชี บจก. ภาวาโน่ ซอฟต์แวร์ โซลูชั่น เลขที่บัญชี 018-1-94679-2
ส่งหลักฐานการชำระเงินให้กับเจ้าหน้าที่ ผ่านทางไลน์หรืออีเมล หลังจากตรวจสอบหลักฐานการชำระเงิน เราจะเริ่มดำเนินการแปลให้ทันที
ระยะเวลาการแปลจะนับจากลูกค้าชำระเงิน
หลังจากได้รับงานแปลคู่มือจากทางเราแล้ว คุณสามารถตรวจสอบงาน และหากมีจุดไหนที่คุณไม่เข้าใจ ต้องการให้เราปรับคำหรือแก้ไข
คุณสามารถแจ้งเข้ามาได้ตลอด ไม่จำกัดครั้งและไม่มีค่าบริการเพิ่มเติม!
เรายินดีแก้ไขงานให้ตามที่คุณต้องการ หรือติดต่อเราเข้ามาได้ตลอดเช่นกัน เราไม่ได้แค่ส่งงานให้คุณแล้วจบแค่นั้น
เราเชื่อว่ามั่นมาเสมอว่าลูกค้าต้องได้รับมอบบริการอันประทับใจทุกครั้งที่แปลงานกับเรา
คุณมั่นใจได้เลยว่าหากงานมีปัญหา คุณไม่ต้องมานั่งปวดหัวแก้ไขงานเอง เราพร้อมแก้ไขและส่งงานชิ้นสุดท้ายให้คุณอย่างสมบูรณ์แบบที่สุด
บริการรับแปลคู่มือของเรา สามารถจำเพาะได้หลายภาษา สามารถเลือกส่งงานแปลได้ตามความต้องการของลูกค้า
สำนักงานรับประกันงานแปลทุกชิ้น หากลูกค้าต้องการแก้ไขงาน สามารถแจ้งเข้ามาได้ทุกเมื่อ ไม่จำกัดจำนวน และไม่มีค่าใช้จ่ายเพิ่มเติม หรือหากลูกค้าไม่พอใจในงานแปลและต้องการค่าบริการคืน ทางสำนักงานจะทำการพิจารณาเป็นกรณีไป หากเห็นสมควร ทางสำนักงานยินดีคืนค่าบริการแปล 100%
แนะนำบริการ
นอกจากบริการแปลภาษาแล้ว สำนักงานเรายังมีบริการอื่นๆ เพื่อช่วยอำนวยความสะดวกให้กับทางลูกค้า ดังนี้
1.บริการตรวจและแก้ไขภาษา เช่น Proofreading, Proofreading + editing, Paraphrasing และ Rewriting
2.บริการพิมพ์ภาษาต่างๆ เช่น พิมพ์ภาษาจีน, พิมพ์ภาษาญี่ปุ่น, พิมพ์ภาษาพม่า, พิมพ์ภาษากัมพูชา เป็นต้น
ทีมนักแปลสำหรับแปลคู่มือโดยเฉพาะ ประสบการณ์ในการแปลมากกว่า 10 ปี มีทักษะการแปลยอดเยี่ยม การันตีความถูกต้อง แม่นยำ
แปลคู่มืออังกฤษ - ไทย
แปลคู่มืออังกฤษ - ไทย และไทย – อังกฤษ
แปลคู่มือภาษาไทย – อังกฤษ
แปลคู่มือภาษาไทย - อังกฤษ และอังกฤษ – ไทย
แปลคู่มือภาษาจีน – ไทย และไทย-จีน
แปลคู่มือภาษาจีน-ไทย และไทย-จีน
แปลคู่มือภาษาไทย – จีน, จีน – ไทย, อังกฤษ – จีน
แปลคู่มือภาษาไทย–ญี่ปุ่น, ญี่ปุ่น–ไทย, อังกฤษ–ญี่ปุ่น
แปลคู่มือภาษาไทย–ญี่ปุ่น, ญี่ปุ่น–ไทย, อังกฤษ–ญี่ปุ่น
FAQs
ลูกตั้งอยู่ที่ จ.เลยค่ะ ให้บริการแปลแบบออนไลน์ค่ะ
แปลภาษาอังกฤษ – ไทย หน้าละ 450 บาทค่ะ
ใน 1 วันนักแปลจะแปลได้ 3-5 แผ่นค่ะ
ราคาแปลรวม VAT 7 % แล้วนะคะ
ได้ค่ะ แต่ต้องใช้นักแปลมากกว่า 1 ท่านค่ะ และสำนวนการแปลของนักแปลแต่ละท่านจะไม่เหมือนกันค่ะ
ส่งทางอีเมล [email protected] ไลน์ ไอดี @pawano ค่ะ
หากมีปริมาณมาก สามารถลดได้ค่ะ
จ่ายมัดจำก่อนได้ค่ะ หากยอดค่าแปล 10,000 บาทขึ้น จ่ายมัดจำ 70% ค่ะ
สามารถส่งเข้ามาแก้ไขได้จนกว่าลูกค้าจะพอใจค่ะ
ไม่มีค่ะ นอกจากมีการแปลข้อความเพิ่มค่ะ
มีค่ะ (ส่งหนังสือรับรองบริษัทให้ลูกค้าทันที)
บริการแปลคู่มือ ให้บริการแปล พร้อมตรวจภาษา ในราคาเดียว รับประกันผลงานแปล 100%